Благотворительный фонд помощи взрослым «Живой» запустил проект по переводу на русский язык и верификации гадлайнов Американской ассоциации онкологов (NCCN), которая объединяет 28 ведущих центров по изучению рака в стране. Эти пособия должны дать пациентам достоверную информацию о диагнозе.
«Не секрет, что подавляющее большинство пациентов буквально впадают в ступор, когда впервые слышат от врача: «У вас рак». Что делать, куда бежать, какие вопросы задавать врачу, как и где лечиться… Голова идет кругом, кажется, что это конец. Наш проект призван помочь как тем, кто только что узнал, что у него рак, так и тем, кто проходит долгое и трудное лечение от онкозаболевания», - рассказали в фонде.
Всего планируется перевести 16 пособий по наиболее распространенным видам онкозаболеваний и два сопроводительных гадлайна. Пока
«Когда человек сталкивается с заболеванием, он ищет информацию. И первым делом лезет в интернет. Но далеко не вся информация там правильная», — рассказала
Координаторы программы планируют обеспечить гайдлайнами пациентов во всех регионах России. По мнению врачей, достаточно обеспечить пособиями региональные или республиканские онкологические учреждения, в которые обычно попадают люди не только из городов, но и из деревень и сел.
© ДокторПитер